2 Chronicles 17:14

LXX_WH(i)
    14 G2532 CONJ και G3778 D-NSM ουτος G706 N-NSM αριθμος G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G3588 T-DSM τω G2448 N-PRI ιουδα G5506 N-NPM χιλιαρχοι   N-PRI εδνας G3588 T-NSM ο G758 N-NSM αρχων G2532 CONJ και G3326 PREP μετ G846 D-GSM αυτου G5207 N-NPM υιοι G1415 A-NPM δυνατοι G1411 N-GSF δυναμεως G5145 A-NPF τριακοσιαι G5505 N-NPF χιλιαδες
HOT(i) 14 ואלה פקדתם לבית אבותיהם ליהודה שׂרי אלפים עדנה השׂר ועמו גבורי חיל שׁלשׁ מאות אלף׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H428 ואלה And these H6486 פקדתם the numbers H1004 לבית of them according to the house H1 אבותיהם of their fathers: H3063 ליהודה Of Judah, H8269 שׂרי the captains H505 אלפים of thousands; H5734 עדנה Adnah H8269 השׂר the chief, H5973 ועמו and with H1368 גבורי him mighty men H2428 חיל of valor H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H505 אלף׃ thousand.
Vulgate(i) 14 quorum iste numerus per domos atque familias singulorum in Iuda principes exercitus Ednas dux et cum eo robustissimorum trecenta milia
Clementine_Vulgate(i) 14 quorum iste numerus per domos atque familias singulorum: in Juda principes exercitus, Ednas dux, et cum eo robustissimi viri trecenta millia.
Wycliffe(i) 14 of whiche this is the noumbre, `bi the housis and meynees of alle in Juda. Duyk Eduas was prince of the oost, and with hym weren thre hundrid thousynde ful stronge men.
Coverdale(i) 14 And this was ye ordinaunce thorow out the house of their fathers, which were rulers ouer the thousandes in Iuda. Adna a captayne, & wt him were thre hudreth thousande mightie men.
MSTC(i) 14 And this is the order in the houses of their fathers, of the captains over thousands in Judah: Adnah the captain, and with him of fighting men three hundred thousand.
Matthew(i) 14 And this is the order in the houses of their fathers, of the capitaynes ouer thousandes in Iuda: Ednah the captayne, and with hym of fyghthynge men thre hundred thousande.
Great(i) 14 And these are the offyces of them in the houses of their fathers, the captaines ouer thousandes in Iuda. Adna the captayne, & with hym of fightynge men .iij.C.M.
Geneva(i) 14 And these are the nombers of them after the house of their fathers, In Iudah were captaines of thousands, Adnah the captaine, and with him of valiant men three hundreth thousande.
Bishops(i) 14 And these are the offices of them in the house of their fathers: the captaines ouer thousandes in Iuda, Adna the captayne, and with him of fighting men three hundred thousand
DouayRheims(i) 14 Of whom this is the number of the houses and families of every one: in Juda captains of the army, Ednas the chief, and with him three hundred thousand most valiant men.
KJV(i) 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valor three hundred thousand.
KJV_Cambridge(i) 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
Thomson(i) 14 this was the number of them according to the houses of their patriarchal families. The chiliarchs for Juda were Edna the chief, and with him sons, mighties of the army, three hundred chiliads;
Webster(i) 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valor three hundred thousand.
Brenton(i) 14 And this is their number according to the houses of their fathers; even the captains of thousands in Juda were, Ednas the chief, and with him mighty men of strength three hundred thousand.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ οὗτος ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν· καὶ τῷ Ἰούδᾳ χιλίαρχοι, Ἔδνας ὁ ἄρχων, καὶ μετʼ αὐτοῦ υἱοὶ δυνατοὶ δυνάμεως τριακόσιαι χιλιάδες·
Leeser(i) 14 And these are their numbers according to their family divisions: Of Judah, of the captains of the thousands was ‘Adnah the chief, and with him were mighty men of valor, three hundred thousand.
YLT(i) 14 And these are their numbers, for the house of their fathers: Of Judah, heads of thousands, Adnah the head, and with him mighty ones of valour, three hundred chiefs.
JuliaSmith(i) 14 And these their reviewing for the house of their fathers: to Judah the chiefs of thousands; Pleasure the chief, and with him strong ones of power, three hundred thousand.
Darby(i) 14 And these are the numbers of them according to their fathers` houses. Of Judah the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valour;
ERV(i) 14 And this was the numbering of them according to their fathers’ houses: of Judah, the captains of thousands; Adnah the captain, and with him mighty men of valour three hundred thousand:
ASV(i) 14 And this was the numbering of them according to their fathers' houses: Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him mighty men of valor three hundred thousand;
JPS_ASV_Byz(i) 14 And this was the numbering of them according to their fathers' houses: of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him mighty men of valour three hundred thousand;
Rotherham(i) 14 And, these, are the numbers of them, by their ancestral house,––To Judah, pertained rulers of thousands, Adnah the chief, and, with him, mighty men of valour, three hundred thousand;
CLV(i) 14 And these [are] their numbers, for the house of their fathers:Of Judah, heads of thousands, Adnah the head, and with him mighty ones of valor, three hundred chiefs.
BBE(i) 14 This is the number of them, listed by their families, the captains of thousands of Judah: Adnah, the captain, and with him three hundred thousand men of war;
MKJV(i) 14 And these were their numbers, for the house of their fathers from Judah, the commanders of thousands: Adnah the chief, and with him were three hundred thousand mighty men of valor.
LITV(i) 14 And these were their numbers, for the house of their fathers: Of Judah, the commanders of thousands, Adnah the chief, and with him three hundred thousand mighty men of valor.
ECB(i) 14 and these are the mustered according to the house of their fathers: of Yah Hudah, the governors of thousands: Adnah the governor and with him - three hundred thousand mighty of valour;
ACV(i) 14 And this was the numbering of them according to their fathers' houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
WEB(i) 14 This was the numbering of them according to their fathers’ houses: From Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
NHEB(i) 14 This was the numbering of them according to their fathers' houses: Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him mighty men of valor three hundred thousand;
AKJV(i) 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valor three hundred thousand.
KJ2000(i) 14 And these are the numbers of them according to their father’s houses: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the captain, and with him mighty men of valor three hundred thousand.
UKJV(i) 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
TKJU(i) 14 And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valor three hundred thousand.
EJ2000(i) 14 And these are the numbers of them according to the houses of their fathers: In Judah, princes of thousands; the prince Adnah and with him three hundred thousand mighty men of valour;
CAB(i) 14 And this is their number according to the houses of their fathers; even the captains of thousands in Judah were: Adnah the chief, and with him mighty men of strength, three hundred thousand.
LXX2012(i) 14 And this [is] their number according to the houses of their fathers; even the captains of thousands in Juda [were], Ednas the chief, and with him mighty men of strength three hundred thousand.
NSB(i) 14 The following is a breakdown of these soldiers. They are listed by families. Judah’s regimental commanders were Commander Adnah with three hundred thousand fighting men,
ISV(i) 14 Here’s how they were mustered, listed according to their ancestral houses and listed by commanders of thousands: Adnah commanded 300,000 elite forces.
LEB(i) 14 Now these were their enrollment by the house of their ancestors:* of Judah, the commanders of thousands: Adnah, the commander, and with him were three hundred thousand mighty armed warriors;
BSB(i) 14 These are their numbers according to the houses of their fathers: From Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, and with him 300,000 mighty men of valor;
MSB(i) 14 These are their numbers according to the houses of their fathers: From Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, and with him 300,000 mighty men of valor;
MLV(i) 14 And this was the numbering of them according to their fathers' houses.
Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain and with him three hundred thousand mighty men of valor;
VIN(i) 14 Here's how they were mustered, listed according to their ancestral houses and listed by commanders of thousand: Adnah commanded 300,000 elite forces.
Luther1545(i) 14 Und dies war die Ordnung unter ihrer Väter Haus, die in Juda über die tausend Obersten waren: Adna, ein Oberster, und mit ihm waren dreihunderttausend gewaltige Leute.
Luther1912(i) 14 Und dies war die Ordnung nach ihren Vaterhäusern: in Juda waren Oberste über tausend: Adna, ein Oberster und mit ihm waren dreihunderttausend gewaltige Männer;
ELB1871(i) 14 Und dies war ihre Einteilung nach ihren Vaterhäusern: Von Juda waren Oberste über Tausende: Adna, der Oberste, und mit ihm 300000 tapfere Helden;
ELB1905(i) 14 Und dies war ihre Einteilung nach ihren Vaterhäusern: Von Juda waren Oberste über Tausende: Adna, der Oberste, und mit ihm dreihunderttausend tapfere Helden;
DSV(i) 14 Dit nu is hun telling, naar de huizen hunner vaderen. In Juda waren oversten der duizenden: Adna de overste, en met hem waren driehonderd duizend kloeke helden.
Giguet(i) 14 En voici le dénombrement par familles paternelles; en Juda, commandants de mille hommes: Ednas le chef, et avec lui trois cent mille hommes vaillants;
DarbyFR(i) 14 Et c'est ici leur recensement, selon leurs maisons de pères: pour Juda, les chefs de milliers, Adna, le chef, et avec lui trois cent mille hommes forts et vaillants;
Martin(i) 14 Et c'est ici leur dénombrement selon la maison de leurs pères. Les Chefs des milliers de Juda furent, Hadna capitaine, et avec lui trois cent mille hommes forts et vaillants;
Segond(i) 14 Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes;
SE(i) 14 Y este es el número de ellos según las casas de sus padres: En Judá, príncipes de los millares; el príncipe Adna, y con él trescientos mil hombres valientes de valor;
ReinaValera(i) 14 Y este es el número de ellos según las casas de sus padres: en Judá, jefes de los millares: el general Adna, y con él trescientos mil hombres muy esforzados;
JBS(i) 14 Y éste es el número de ellos según las casas de sus padres: En Judá, príncipes de los millares; el príncipe Adna, y con él trescientos mil hombres valientes de valor;
Albanian(i) 14 Ky është regjistrimi i tyre, sipas shtëpive të tyre atërore. Nga Juda, komandantët e mijëshëve ishin Adnahu, si prijës, dhe bashkë me të treqind mijë burra të fortë dhe trima;
RST(i) 14 И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;
Arabic(i) 14 وهذا عددهم حسب بيوت آبائهم من يهوذا رؤساء الوف. عدنة الرئيس ومعه جبابرة بأس ثلاث مئة الف.
Bulgarian(i) 14 А ето преброяването им според бащините им домове: от Юда хилядници бяха: Адна, началникът, и с него триста хиляди силни и храбри мъже;
Croatian(i) 14 Evo njihova popisa po obiteljima: od Judina plemena tisućnici: vojvoda Adna i s njim trista tisuća hrabrih junaka;
BKR(i) 14 A tento jest počet jich po domích otců jejich: Z Judy knížata nad tisíci: Adna kníže, a s ním udatných rytířů třikrát sto tisíc.
Danish(i) 14 Og dette var deres Tal efter deres; Fædres Hus: I Juda vare Øverster over tusinde; Adna den Øverste, og med ham vare tre Hundrede Tusinde, vældige til Strid.
CUV(i) 14 他 們 的 數 目 , 按 著 宗 族 , 記 在 下 面 : 猶 大 族 的 , 千 夫 長 押 拿 為 首 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 三 十 萬 ;
CUVS(i) 14 他 们 的 数 目 , 按 着 宗 族 , 记 在 下 面 : 犹 大 族 的 , 千 夫 长 押 拿 为 首 率 领 大 能 的 勇 士 ― 叁 十 万 ;
Esperanto(i) 14 Jen estas ilia ordo laux iliaj patrodomoj:cxe la Jehudaidoj estis milestroj:la estro Adna, kaj kun li estis tricent mil bravaj militistoj;
Finnish(i) 14 Ja tämä on järjestys heidän isäinsä huoneen vaiheella, jotka Juudassa tuhanten päämiehet olivat: päämies Adna, ja hänen kanssansa kolmesataa tuhatta väkevää sotamiestä.
FinnishPR(i) 14 Ja tämä oli heidän palvelusvuoronsa heidän perhekuntiensa mukaan: Juudan tuhanten päämiehet olivat: päämies Adna ja hänen kanssaan kolmesataa tuhatta sotaurhoa;
Haitian(i) 14 Men kantite ki te genyen dapre branch fanmi yo: Te gen Adna, kòmandan tout chèf batayon branch fanmi Jida a ak twasanmil (300.000) sòlda sou zòd li.
Hungarian(i) 14 Ez pedig azoknak száma nemzetségeik szerint: Júdában az ezredesek: Adna, a fõvezér, és vele háromszázezer harczos.
Indonesian(i) 14 masing-masing dengan kesatuannya menurut kaumnya. Adna adalah panglima kesatuan dari kaum-kaum Yehuda. Ia memimpin 300.000 prajurit.
Italian(i) 14 E questa è la descrizione di essi, secondo le lor case paterne: Di Giuda, i capi delle migliaia furono il capitano Adna, il quale avea sotto di sè trecentomila uomini prodi e valenti;
ItalianRiveduta(i) 14 Eccone il censimento secondo le loro case patriarcali. Di Giuda: capi di migliaia: Adna, il capo, con trecentomila uomini forti e valorosi;
Korean(i) 14 군사의 수효가 그 족속대로 이러하니라 유다에 속한 천부장 중에는 아드나가 으뜸이 되어 큰 용사 삼십만을 거느렸고
Lithuanian(i) 14 Štai jų skaičius pagal jų tėvų namus. Iš Judo buvo šie tūkstantininkai. Adna­vadas trijų šimtų tūkstančių rinktinių karių.
PBG(i) 14 A tać jest liczba ich według domów ojców ich: z Judy książęta nad tysiącami: książę Adna, a z nim bardzo dużych mężów trzy kroć sto tysięcy.
Portuguese(i) 14 Este é o número deles segundo as suas casas paternas: de Judá os comandantes de mil: o comandante Adná, com trezentos mil homens valorosos;
Norwegian(i) 14 Dette er listen over dem efter deres familier: Høvedsmennene over tusen i Juda var: høvedsmannen Adna med tre hundre tusen djerve stridsmenn
Romanian(i) 14 Iată numărul lor, după casele părinţilor lor. Din Iuda, căpetenii peste o mie: Adna, căpetenia, cu trei sute de mii de viteji;
Ukrainian(i) 14 А оце їхній перегляд, за домами їхніх батьків. Від Юди тисячники: зверхник Адна, а з ним три сотні тисяч хоробрих вояків.